欢迎访问黄山市科学技术局网站!黄山市人民政府
您当前所在的位置:专题专栏 > 通知公告 > 正文

关于做好服务在黄工作外国人防控新型冠状病毒感染的肺炎工作温馨提示
Notice for Preventing 2019 Novel Coronavirus from Spreading

发布时间:2020-01-29 10:37:39     信息来源: 市科技局     浏览次数:29866
【字体:

亲爱的外国专家,朋友们:

Dearforeign experts, friends,

新春快乐!

Happy Chinese New Year 2020!

新年伊始,新型冠状病毒感染的肺炎疫情牵动着全国人民的心。面对疫情,中国政府已经采取措施全力遏制疫情蔓延。黄山市启动落实重大突发公共卫生事件一级响应机制,全力做好疫情防控,保障人民群众生命安全和身体健康,打赢这场疫情阻击战。为防控疫情,请大家积极做好防护,抵御新型冠状病毒。黄山市科学技术局温馨提示如下:

At the Chinese of the New Year, the whole nation is concernedwith the outbreak of the pneumonia caused by a new strain of coronavirus.All-out efforts are being made by the Chinese government to curb the spread ofthe disease. Huangshan Municipal Government has launched the highest level ofresponding mechanism for major public health emergency to contain the diseaseand protect people’s life and health. Huangshan Municipal Scienceand Technology Bureauwill always stand by your side in this fight against the new disease. Pleasecheck the following notice and inform your friends and families around. Takecare and be safe.

1.勤洗手。咳嗽或打喷嚏、饭前便后、接触或处理动物粪便、外出回家后,要用肥皂和流水或含酒精的洗手液洗手。

Wash your hands frequently. Wash your hands thoroughly in soapywater or with alcohol-based liquid soap before eating or after coughing,sneezing, using toilet, touching or treating animal wastes or returning home.

2.正确佩戴口罩。到室内公共场所或人流密集的地方请佩戴口罩,45小时更换一次为宜。

Wear masks properly. Please wear a surgical mask when you are inindoor public or crowded places. Remember to change it every 4-5 hours.

3.注意个人卫生。经常开窗通风,保持室内空气流通。不随地吐痰,咳嗽或打喷嚏时用纸巾或袖肘遮掩口鼻。

Pay close attention to your personal hygiene. Open windowsregularly to maintain good ventilation. No spitting. Cover your nose and mouthwith tissues or your sleeve elbow when coughing or sneezing.

4.如果您从外地抵黄,请密切关注自己的健康状况。一般需要居家观察2周,每天测量体温并做好记录。观察期间减少外出,不参加聚会和集体活动。未出现症状的,观察期满2周解除观察。如有相关工作人员询问健康情况,请予以配合。

If you arrive in Huangshan from other places, please pay closeattention to your health condition. It is suggested you stay at home for a2-week observation without attending any meetings, gatherings or groupactivities. Observation can be ended if no symptom comes out in 2 weeks. Pleasecooperate when relevant staff inquire about your health condition.

5.如出现发热症状,请及时到就近医院的发热门诊就诊,并立即向你所在单位报告。就医时主动告知医生旅行史及周围人员是否有类似病例,听从医生指引,配合卫生防疫人员完成流行病学调查。前往医院避免乘坐公共交通工具。

In case of fever, please go to the nearest designated hospital to seek medical assistance, and report to youremployer timely. Please tell doctors about your previous travel history andwhether you have had contact with confirmed cases. Follow doctors’sinstructions and finish the survey on epidemiology. Please avoid using publictransportation when going to hospital.

如有任何问题,请拨打24小时咨询服务电话:12320

Inquiry hotline: 12320 (Huangshan health hotline)


附件(Appendix):预防2019年新型冠状病毒(2019-nCoV)传播给家庭和社区中其他人的暂行指南(Interim Guidancefor Preventing 2019 Novel Coronavirus (2019-nCoV) from Spreading to Others inHomes and Communities)

https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/guidance-prevent-spread.html?from=groupmessage&isappinstalled=0





黄山市科学技术局

2020年129

HuangshanMunicipal Science and Technology Bureau

Jan. 29,2020

【关闭窗口】 【打印本页】
上一条: 关于菜监子等主要民生商品保供稳价的通告(第3号) 下一条: 转发国家自然基金委“新型冠状病毒(2019-nCoV)溯源、致病及防治的基础研究”专项项目指南征集工作的通知